- Artist Trading Card (ATC) / Carte d'artiste à échanger
- Beads / Perles
- Brad / Attache parisienne
- Canvas / Chassis de peintre
- Cardstock / Cartoline ou bristol
- Chalks / Craies
- Crop / Réunion de scrappeuses
- Cropping party / Réunion de scrappeuses
- Cutting mat / tapis de découpe
- Dear Husband (DH) / Cher mari
- Distress ink / Encre Distress
- Dymo / Dymo
- Heat gun ou heating gun / Pistolet chauffant
- Non Secret Pal (NSP) / Correspondante de scrap
- Pebbles / Galets loupe
- Rick Rack / Croquet
- Rolodex / Rolodex
- Rub on / Transfert ou décalcomanie
- Self healing mat / tapis de découpe autocicatrisant
- Straight scissors / Ciseaux droits
Pourquoi ce blog ?
POURQUOI CE BLOG ?
Vous êtes débutant(e) ou confirmé(e) dans la pratique du scrapbooking et vous aimeriez apprendre de nouvelles informations concernant celui-ci, alors inscrivez-vous à la newsletter.
Ce blog ayant été créé dans un but d'échange, n'hésitez pas à réagir aux différents articles.
Traducteur anglais/français
Vous trouverez ci-dessous une traduction rapide anglais/français des principaux termes de scrapbooking définis sur ce blog :
Inscription à :
Articles (Atom)