Pourquoi ce blog ?


POURQUOI CE BLOG ?

Vous êtes débutant(e) ou confirmé(e) dans la pratique du scrapbooking et vous aimeriez apprendre de nouvelles informations concernant celui-ci, alors inscrivez-vous à la newsletter.
Ce blog ayant été créé dans un but d'échange, n'hésitez pas à réagir aux différents articles.

Traducteur anglais/français

Vous trouverez ci-dessous une traduction rapide anglais/français des principaux termes de scrapbooking définis sur ce blog :

  • Artist Trading Card (ATC) / Carte d'artiste à échanger
  • Beads / Perles
  • Brad / Attache parisienne
  • Canvas / Chassis de peintre
  • Cardstock / Cartoline ou bristol
  • Chalks / Craies
  • Crop / Réunion de scrappeuses
  • Cropping party / Réunion de scrappeuses 
  • Cutting mat / tapis de découpe
  • Dear Husband (DH) / Cher mari
  • Distress ink / Encre Distress
  • Dymo / Dymo
  • Heat gun ou heating gun / Pistolet chauffant
  • Non Secret Pal (NSP) / Correspondante de scrap
  • Pebbles / Galets loupe
  • Rick Rack / Croquet
  • Rolodex / Rolodex
  • Rub on / Transfert ou décalcomanie 
  • Self healing mat / tapis de découpe autocicatrisant 
  • Straight scissors / Ciseaux droits